Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 May 2014 at 11:57

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Xiaomi ships 97 percent of its phones in mainland China, according to Canalys. So it’s not truly a global player in the same way as Chinese brands like Huawei, which ships 45 percent of its smartphones outside of China.

Xiaomi sells its Android-based phones in China, Hong Kong, Taiwan, and Singapore. The upstart brand is working on launches in 10 new countries this year, including major markets like India and Indonesia. Xiaomi’s Hugo Barra explained to Tech in Asia last week that its next launch will happen in Malaysia in the next few weeks.

Japanese

CanalysによるとXiaomiは電話機の97%を中国本土で出荷している。したがってスマートフォンの45%を中国国外に出荷するHuaweiのような中国ブランドと違い、真の国際企業とはいえない。

XiaomiはAndroidベースの携帯電話を中国、香港、台湾、およびシンガポールで販売する。この新興ブランドは新たにインドやインドネシアといった主要市場を含む10カ国における今年中のローンチに向けて準備している。先週XiaomiのHugo Barra氏はTech Asiaに、今後数週間中に次のローンチがマレーシアにて行われると説明した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-global-top-10-smartphone-shipments-q1-2014/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=xiaomi-global-top-10-smartphone-shipments-q1-2014

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。