Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 16 May 2014 at 14:32

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
Japanese

こんにちは。

このたびご注文いただいた商品について、メーカーから入荷不可の連絡がありました。
せっかくお待ち頂いたのに、ご提供する事が出来ず、誠に申し訳ありません。

つきましてはご購入代金の返金をさせて頂きます。
ご期待に添えず、本当に申し訳ありませんでした。

またのご利用をお待ちしています。
宜しくお願い致します。

English

Hi,

The manufacture told us the item you have ordered was unavailable.
We are sorry for inconvenience as you have been waiting for it.

Therefore, we would like to refund.
Again, we are so sorry.

We are looking forward to see you again.

Sincerely,
(your name)

Reviews ( 1 )

hokuto 59
hokuto rated this translation result as ★★★★★ 16 May 2014 at 15:27

素晴らしい訳だと思います。また名前の追加も良いアドバイスだと思いました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

planopiloto planopiloto 16 May 2014 at 15:29

拙訳をお褒め頂き恐縮です。レビューありがとうございました。

Add Comment
Additional info: インターネット通販でお買い上げ頂いたお客様ですが、在庫切れで提供できなかったので、お詫びと返金対応をするお知らせの文章です。宜しくお願い致します。