Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 15 May 2014 at 00:13
こんにちは
本日はお詫びのご連絡がございまして
ご連絡させていただきました。
せっかくお買い上げ頂いたのですが
当社システムエラーにより誤った価格で表記されておりました。
誠に申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
誠に勝手ながら注文はキャンセル対応をさせて頂きます。
出荷前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
手続き方法をご案内させて頂きます。
いつかあなたの力になれることを心から願っています。
良い一日を
Hello.
Today I'm writing to apology to you.
The product you have purchased was shown with the wrong price on the screen due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you the procedure method.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
Reviews ( 1 )
original
Hello.
Today I'm writing to apology to you.
The product you have purchased was shown with the wrong price on the screen due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you the procedure method.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
corrected
Hello.
Today I'm writing to apologize to you.
The product you have purchased was displayed with the wrong price due to the company system error.
I am really sorry.
I deeply apologize.
I'm sorry for your inconvenience, but please understand that we are going to cancel the order.
Please be assured that the invoice has not be sent since it is before the shipment.
I will guide you through the procedures.
I sincerely wish that we would be helpful for you someday.
Have a nice day
This review was found appropriate by 100% of translators.
有り難うございました。