Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 13 May 2014 at 15:57

English

Ergonomic shoulder strap design with EVA foam back panel for improved fit and breathability

20-liter Welded-Waterproof Pannier works on and off the bike. The pannier bag itself is hardware free. Each bag comes with a Knurled Welded™ rack adapter that affixes to most racks. This keeps the hardware on the bike not the pannier bag. Off the bike, the Saddle Bag Rolltop Pannier is built to be carried comfortably on the shoulder with included shoulder strap or as a tote using the 5-bar haul handles. Made for adventure biking and all-weather commuting, the lightweight Saddle Bag Rolltop Pannier is 100% waterproof. Includes integrated laptop sleeve, five-bar haul handles, and Hypalon® MOLLE system. Guaranteed for Life.

Japanese

EVAフォームバックパネルが付き、人間工学を元に作られたストラップデザインは、改良されたフィット感と通気性のためです。

20リットル収納で継ぎ目の無く防水加工された荷物入れは、自転車に乗っているときでも、降りたときでも使えます。荷物入れバッグは、金属類がありません。それぞれのバッグは、Knurled Welded™ラックアダプターが付いており、ほとんどのラックに付けることが出来ます。この荷物入れバッグは、自転車に金属類を付け加えません。自転車を降りて、サドルバッグロールトップ荷物入れは、付属のショルダーストラップで肩にかけて気軽に運んだり、または5つの運搬用ハンドルを使うことによってトートバッグの様に運ぶことが出来るように作られました。アドベンチャーバイク、全ての天候での通勤通学のために作られ、軽量サドルバッグロールトップ荷物入れは、100%防水です。ノートブック用のスリーブが付けられ、5つの運搬用ハンドル、そしてHypalon® MOLLEシステムが含まれます。終身保証です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.