Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 13 May 2014 at 13:47

em_kk
em_kk 50 日本で生まれ育ち、高校卒業後に渡米。 8年間のアメリカ生活を送り、大学も...
Japanese

×××様
ご連絡ありがとうございました。
当方からは、日本におけるこれらの用語の運用状況について、簡単なプレゼンテーションをしたいと思います。
私自身は、今年の4月からこの業界で仕事を始めたということもあり、不慣れな点が多々あるかとは存じます。何かとご迷惑をおかけすることとは思いますが、宜しくお願いいたします。
会合でお会いできるのを楽しみにしております。

English

Thank you for your contact.

We're planning to give a short presentation on how we are using these terminologies.

As I've just started to work in this industry since this April, I still have a lot to learn, but please bear with me for a little while I catch up.

I'm looking forward to seeing you at the meeting.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 55 アメリカ大手販売サイトの商品詳細、マニュアル、カスタマーサポート(日英 英...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 13 May 2014 at 22:49

original
Thank you for your contact.

We're planning to give a short presentation on how we are using these terminologies.

As I've just started to work in this industry since this April, I still have a lot to learn, but please bear with me for a little while I catch up.

I'm looking forward to seeing you at the meeting.

corrected
Thank you for your contact.

We're planning to give a short presentation on how we are using these terminologies.

As I've just started to work in this industry since this April, I still have a lot to learn. But please bear with me for a little while I catch up.

I'm looking forward to seeing you at the meeting.

素晴らしい翻訳です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment