Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 59 / Native English / 6 Reviews / 12 May 2014 at 18:41
分かりました。では、返金をして下さい。
もし、あなたから購入した商品が届きましたら、再度お支払い致します。
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
Reviews ( 6 )
good
original
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
corrected
I understand. Please send me a refund.
If I receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
あなたから購入した商品が私に届いたら再度私が支払う、の意味ではないかと思います。
original
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
corrected
I understand. Please send me a refund.
If I receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
original
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
corrected
I understood. Please send me a refund.
If I receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
2行目は主語が完全に反対になっています。
original
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
corrected
I understand. Please send me a refund.
If I receive the product I purchased, I will pay for it again then.
original
I understand. Please send me a refund.
If you receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.
corrected
I understood. Please send me a refund.
If I receive the product I purchased from you, I will pay for it again then.