Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 May 2014 at 14:23

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

この申し立てに強く抗議します。

1・顧客はEメールにて、購入したIDコードを送信することを望んで来ました。そのため、EメールにてIDコードを送付しました。

2・Eメール履歴は全て残っています。

3・IDコードを確認できたかお伺いのメールをしましたが、返信はありませんでした。

4・なにより、顧客自身が「非常に良い」の評価をしています。

これが証拠です。どこに返金をしなければならない理由があるでしょうか?
完全なる詐欺行為です。

全て証拠は提出できます。
要求を拒否し、強く抗議致します。

English

I have strong objection to this claim.

1. This customer wanted me to send the ID code of purchase by an email. In response to it, I sent the ID code by the email.

2. I have all history of the email communications.

3. I sent an inquiry whether that customer received and confirmed the ID code, but there was no reply.

4. On top of it, the customer concerned left the feedback of “VERY GOOD”.

This is the proof of my objection. On what reason shall I issue a refund?

I can submit all related evidences.
I do not accept the customer’s demand and make strong objection on this matter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.