Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 10 May 2014 at 22:03

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese


■電気の使用等の質問

電気を使用できるかどうかも非常に大きいです。電球を自動的に明滅するようなシステムを埋め込むことも最近の作品ではよく使います。夜には効果的な空間が作れます。電気で、水をコントロールするシステムを組む事もかんがえられるでしょうか?水の管理もどうするかの検討もあるとおもいます。

■予算
予算に関しては、まず一度考えずにプランニングしたほうがよいとおもいます。
しかし、予算が1000万ウォン以下くらいの可能性しかないならば、あらかじめ聞いていた方がよいかとおもいます。

English

Use of electricity etc.
Whether or not electricity can be used is important. I have frequently inserted a system that automatically flashes light bulbs in recent works. This allows me to create an effective space at night. Do you think it’s possible to include an electronic system to control water? Also, water management has to be taken into consideration.

Budget
It is better to work on planning first, without being concerned about the budget.
However, if the budget may be less than 10 million won, I should be informed beforehand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 韓国での現代美術の屋外彫刻展示依頼に関するメールのやり取りです。二回目のやり取りで、今回詳細に聞きたいので翻訳おねがいします。