Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2014 at 18:45

amite
amite 50
Japanese

著作権
平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
この度は販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を増やし再発防止に務め、御社商品の出品をしないことを誓います。

このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願い
できますでしょうか。


Spanish

Derecho de autor

Por medio de la presente queremos mostrar nuestras más sinceras disculpas por haber puesto en venta sin previo consentimiento de Uds. algunos de los productos pertenecientes a su compañía. Hemos eliminado todos estos productos en nuestra lista de artículos en venta. Asimismo, les aseguramos que jamás volveremos a poner en venta sus productos extremando al máximo nuestro control antes de sacar cualquier producto en venta.

Si les parece bien, nos gustaría poner fin a esta disputa con este correo electrónico. Si Uds.están de acuerdo, les agradeceríamos mucho que se pusieran en contacto con Amazon para informárselo.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.