Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 30 Apr 2014 at 21:23
Candy Crush Saga hits China with upcoming tie-in on Tencent’s WeChat
Fasten your seatbelts and get out your toothbrushes, because an avalanche of hard candy is about to hit China. The Wall Street Journal just reported that Candy Crush Saga, the mega-hit mobile game made by London-based King Digital Entertainment, will be integrated into Tencent’s wildly popular WeChat messaging app. Tencent tells Tech In Asia that the localized game will be released this summer.
近日中にTencentのWeChatとタイアップ、Candy Crush Sagaが中国に襲来
さあ、シートベルトを締めて、歯ブラシを取り出して。キャンディの雪崩がまさに中国を襲おうとしている。 ロンドンを拠点とする King Digital Entertainmentの制作したメガヒットモバイルゲームCandy Crush Sagaが、爆発的な人気を誇るメッセージアプリ、TencentのWeChatに(組み込まれて)配信されることになったと、Wall Street Journalは報じている。 TencentはTech In Asiaに対し、中国版*1を今夏にも配信する予定だと話している。
Reviews ( 1 )
Wonderful! 非常に読みやすくステキです!
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/candy-crush-saga-hits-china-with-upcoming-tie-in-on-tencents-wechat/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=candy-crush-saga-hits-china-with-upcoming-tie-in-on-tencents-wechat
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
<%= markdown_username(27815,"chee_madam") %>さま
レビューならびに温かいコメントをありがとうございます!励みになります。より良い訳文を提供できるよう、これからも精進いたします。