Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Apr 2014 at 20:13
Japanese
②バイヤーへ商品が届くのが遅い
改善策
SAL便の配達方法を停止します。
今後は航空便のみでの配送を実施いたします。
③Packages with tracking infoの低下について
今後はすべての発送商品について追跡番号の入力をして、バイヤーの信頼、安心を積み上げていきます。
English
② Delay in goods delivery
Actions
I will stop using SAL for transportation of goods.
I will only use air transportation in the future.
③ Packages with insufficient tracking information
I will enter
tracking numbers for all the shipping goods in the future
to be more reliable and trustworthy for buyers.