Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Apr 2014 at 12:48

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I have been living oversea ...
Japanese

お支払とご連絡ありがとうございます。
あなたが言っている箇所と一致しているかは分かりませんが、元々のデザインで白い点が付いています。

私はあなたの交渉に応じてこの商品を250ドルでお譲りします。
商品は全て同梱で発送します。

-----------------


申し訳ありませんが、あなたのオファーは低すぎます。
それぞれの商品値引きは13ドルが限界です。
ただ、あなたが複数購入いただけるなら、追加の1品につき更に10ドル値引きできます。
良いお返事を期待してます。
ありがとう。

English

Thank you for your payment and inquiry.
I am not sure if it is the same as what you mentioned, but the white spot is part of design.

I can accept your request and offer this product for $250.
All the items will be boxed in the same package.

------------------------------------

I am afraid but the price you offered is too low.
The best I can do is to give $13 discount for each item.
But if you buy more items, I can give $10 discount for those additional items.
I look forward to your positive response.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.