Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Apr 2014 at 14:39

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

どこもすばらしいの一言
ウィンザー城も古都バースも期待通り素敵な景観で大満足。ストーンヘンジは特に神秘的でパワースポット的な印象を強く感じ、非常に刺激的な寺空間を体験することが出来ました。とても充実したオプショナルツァーだったと思います。


ウインザー城&ストーンヘンジ&バース

一日で3か所も回れて良かったです。
ひとりのガイドさんがバスの中で超早いブリテッシュイングリッシュ
と日本語で街の様子などを紹介してくれます。
色んな国の方々と同じバスで面白かったです。

English

“Fantastic” is enough for everywhere I was very much satisfied with Windsor castle and the cold city Bath. The Stonehenge is particularly mysterious and I felt the impression of that place as a mystical energy which gave me an experience of very exciting time and space. I think that it was very satisfactory optional tour.


Windsor castle, Stonehenge and Bath

It was good that I could tour around three places within a day.
Single tour guide introduces a scenery of city etc. with quick speaking British English and Japanese.
It was fun for me that I could meet people from various countries.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.