Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jul 2011 at 02:29

English

The good news for investors is that Zynga actually makes a profit. After a $53 million loss in 2009, it swing to a $90 million net profit in 2010. And profits grew 84 percent in the first quarter of 2011 to $11.8 million.

Zynga makes almost all of its money from the sale of virtual goods (95 percent of Q1 2011 revenues), and the rest is advertising. Advertising revenue grew 321 percent in the first quarter to $13 million, while online gaming revenue grew 127 percent to $222 million.

Japanese

投資家にとってのいいニュースはZyngaが実際に収益を上げているということだ。2009年に5千3百万ドルの損失を計上してから、2010年には9千万ドルの収益を上げている。また、2011年の第一四半期の収益も1千8百万ドルと84%の伸びを見せた。

Zyngaの収益のほぼ全ては仮想空間内でのアイテムの販売から得られている(2011年第一四半期では95%)。その他には広告収入がある。第一四半期でオンラインゲーミングでの収入は127%の伸びで2億2200万ドルで広告収入は321%の伸びを見せ1千3百万ドルに達した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.