Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 60 / Native English / 1 Review / 22 Apr 2014 at 09:50
かなりの取引量なので、今すぐ全額を返金していただかないと、私達は資金不足で一切の商売ができなくなります。
なんとか、残りの商品を発送していただけないでしょうか?
とりあえず、しばらくの間は、商品を私達のお店に保管しておくつもりです。
It is a very large volume of trade, if we do not get the money returned, we will be short of funds and unable to trade.
Can you somehow send the remainder of the goods to us?
For the moment, for a little while we intend to keep the goods at our store.
Reviews ( 1 )
original
It is a very large volume of trade, if we do not get the money returned, we will be short of funds and unable to trade.
Can you somehow send the remainder of the goods to us?
For the moment, for a little while we intend to keep the goods at our store.
corrected
It is a very large volume of trade and, if we do not get the money returned, we will be short of funds and unable to do business.
Can you somehow send the remainder of the goods to us?
At the moment, we intend to keep the goods at our store for the time being.
This review was found appropriate by 0% of translators.