Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 21 Apr 2014 at 13:44

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

We attempted to deliver your item at 2:07 pm on April 14, 2014 in EUGENE, OR 97401 and a notice was left because an authorized recipient was not available. You may arrange redelivery by visiting http://www.usps.com/redelivery or calling 800-ASK-USPS, or may pick up the item at the Post Office indicated on the notice. If this item is unclaimed after 15 days then it will be returned to the sender. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

Japanese

私たちは、2014年4月14日に14:07にEUGENEにあなたの商品97401をお届けしようとしましたが、許可された受信者が利用できなかったため、通知を残しました。あなたはhttp://www.usps.com/redeliveryを訪れるか800-ASK-USPSに電話をかけて再配達をしてもらうか、通知に示された郵便局で商品を受け取ることができます。こちらの商品が15日後に未請求された場合は、発送者に返送されます。情報は、利用可能な場合は、一日中定期的に更新されます。しばらくしてからもう一度ご確認ください。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 11 Jun 2014 at 10:10

残念です。郵便番号を商品番号と間違えるというのは和訳以前の常識の問題だと思われます。細かいところをあれこれ手直しするつもりはありませんが、企業から顧客へのメールという見地に立って表現全般も含め、提出前に見直しをされることをお勧めします。

Add Comment