Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Apr 2014 at 16:59

meridan
meridan 50 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
Japanese

あなたの前から黙って消えようとしました。その理由を話さないのは大切な友達と言ってくれたあなたにとても失礼だと思い今最後のメールを書いてます。私は18歳で子宮癌になり子供を産めない体になりました。それから恋も恋愛も諦めました。そして今、乳癌が見つかりました。いっそ心まで男性になれたらどんなに楽かと思います。インスタを消去した日は告知された日でした。あの日は全てを消去して自分の存在を消したくなりました。残酷な人生だと泣きましたが、死のうとは思いませんでしたし、今も思っていません。

English

It was about to disappear silently right in front of you. I thought that it would be rude not to tell my important friends the reason so I am now writing the last e-mail. At the age of 18, I got uterine cancer and I became unable to born children. Then, I gave up love and relationships. And now I discovered that I have breast cancer. I thought that it would be so much easier if I became a man. The day you clear the instances was the date of the announcement. By erasing everything that day, I wanted to erase my existence. I cried because it's a cruel life, but I have not thought about committing suicide and I'm not thinking about it even now.

Reviews ( 1 )

bon_usa 61 イギリスやスペインにも住んでおりました。語学を学ぶのが大好きです。
bon_usa rated this translation result as ★★★★ 19 Apr 2014 at 21:36

original
It was about to disappear silently right in front of you. I thought that it would be rude not to tell my important friends the reason so I am now writing the last e-mail. At the age of 18, I got uterine cancer and I became unable to born children. Then, I gave up love and relationships. And now I discovered that I have breast cancer. I thought that it would be so much easier if I became a man. The day you clear the instances was the date of the announcement. By erasing everything that day, I wanted to erase my existence. I cried because it's a cruel life, but I have not thought about committing suicide and I'm not thinking about it even now.

corrected
I was about to disappear silently right in front of you. I thought that it would be rude not to tell my important friends the reason so I am now writing the last e-mail. At the age of 18, I got uterine cancer and I became unable to have children. Then, I gave up love and relationships since then. And now I discovered that I have breast cancer. I thought that it would be so much easier if I became a man. The day I deleted my Instagram account was the date of the announcement. By erasing everything that day, I wanted to erase my existence. I cried because it's such a cruel life, but I have not thought about committing suicide and I'm not thinking about it even now.

インスタはInstagramというアプリのことのようです。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: インスタとは写真投稿のアプリです。自分の病気からパニックになり突然インスタをやめてしまいました。インスタとメールを共有してる友達宛てにきちんとメールして終わらせたく思いました。よろしくお願いします。