Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2011 at 00:05

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

2-3 very minor cabinet imperfections - most visible one is only noticeable without the grill; see attached picture, white spot to the upper left of the driver. The others are very minor and I was not able to capture with a picture - frankly they blend with the black finish and are not noticeable. The bottoms have scratches from speaker stand spikes, but then you never look at the bottom.

Japanese

2-3 キャビネットにはわずかな欠点があります-そのうち、よほど覗き込んでやっと見える一番の且つ唯一見えるキズは、添付の写真をご覧のとおり、ドライバの左上にある白い斑点です。他のキズはあまりにも小さく、写真からは見えないほどです-正直に言って、それらは黒い仕上げで隠されてほとんど気づかないほどです。底にはスピーカースタンドのスパイクの引っ掻きキズがありますが、底を見ることなどまずないと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.