Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Apr 2014 at 11:02

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

追跡番号を確認しました。

2月28日に速達で発送して3月6日にお届けしているようです。

保管期限満了で戻ってきているようです。
私はしっかり追跡番号をつけて日本郵便で速達で発送しています。
このクレームはとても残念です。
配送業者の担当については私ではコントロールできません。
クレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

お客さんには以下のご案内をして対応中です。
①全額返金もしくは新しい商品を速達で発送

English

I have checked the shipping status using the tracking number.

The package has been shipped on Feb. 28 by the express mail and they have attempted to deliver it on March 6.

It is on the way of returning to the sender upon the expiration of the retention period.
I am sure that I sent the package with tracking number through Japan post.
I am very sad to hear about this claim.
I have no control over a person from the delivery service.
Would you please lift the claim?
Thank you for your understanding.

I am responding to this claim by notifying the followings
① Refund a full amount or ship the new item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.