Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 16 Apr 2014 at 07:16

English

You are the only one who didn't. The las time I bought from you the 2 reels I also had to pay 30 $ custom charges. It is too bad to happen like this. You must learn to write 30 $ value on packages when sending to EUROPE, because here custom charges are very high and in this rate we cannot buy anymore stuff from you. I am sorry, I do not know how to solve this. We still may have a chance to convince the customs in my country if you write a new INVOICE of 40$ and send it to me via email. Maybe this way the customs in my country will accept and charge me 27% of 40$ and not 27% of 400$. What do you say ? Can you send me an invoice for this used reel of 40$ ?

Japanese

あなたがそれをしなかったただ一人です。前回あなたから2つのリールを買った時、私は30ドル関税を払わなければなりませんでした。この様な事が起こるのは良くない事です。ヨーロッパに発送する時、あなたはパッケージに30ドルの価値と書く様にしなければなりません。なぜなら、ここでは関税が非常に高く、この様な事が起こるならば、あなたからは商品を購入する事が出来ないからです。申し訳ありません。私はこれをどの様に解決したら良いか分かりませんでした。もしあなたが新しいインボイスに40ドルと書いて、私に郵便で送ってくれるならば、まだ私の国の通関を説得するチャンスがあるかもしれません。おそらく、こうやって私の国の通関が400ドルのうちの27パーセントではなく、40ドルのうちの27パーセントに変えてくれるかもしれません。どう思いますか?この40ドルの中古のリールのインボイスを送ってくれませんか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.