Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 14:59

f_val
f_val 51 http://vf-1st.biz
English

From salaryman to entrepreneur: the man who made it easier to print stuff in Japan

In 2008, Yasukane Matsumoto was a consultant at AT Kearney who helped businesses to reduce costs. As he gained experience, Matsumoto realized that printing costs were one of the biggest costs to cut. Japan has over 30,000 printing companies but the market is dominated by two giants which gobble up 50 percent of the market. Matsumoto finds this oligopoly market inefficient.

Japanese

サラリーマンから起業家まで : 日本で印刷業に貢献した人物
2008年,マツモトヤスカネ氏はAT Kearneyで企業向けにコストカットの援助をするコンサルタントとして働いていました。
経験を積むにつれ,印刷にかかる料金をカットすることがかなり重要であることに彼は気づきました。
日本には3万以上の印刷会社がありますが,たった2つの大手企業がその50パーセント以上の市場を占めていました。
マツモト氏はこの寡占状態が市場の効率性を悪化させていると気づきました。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 15 Apr 2014 at 09:46

うまく訳せていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/yasukane-matsumoto-founder-raksul-insatsu-hikaku/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。