Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 14:18

Japanese


※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日のCD予約受付/販売枚数、各特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。


※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。

English

※ Participation tickets for commemorative photo session is valid only for a specified period of time on the day.
※ It is strictly prohibited that act of shooting and recordings of sounds and pictures of the artists performing in the time other than when the staff allowed.
※ There is a limit of number of each privilege for accepting reservations and sales of CDs on the day. Please note that privilege will end as soon as it run out.
※ I will accept only cash for payment. Please note we can not accept payment by credit card.
※ When you book a target product, please pay the total amount in advance.

Reviews ( 1 )

mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamami rated this translation result as ★★★ 16 Apr 2014 at 02:11

original
※ Participation tickets for commemorative photo session is valid only for a specified period of time on the day.
※ It is strictly prohibited that act of shooting and recordings of sounds and pictures of the artists performing in the time other than when the staff allowed.
There is a limit of number of each privilege for accepting reservations and sales of CDs on the day. Please note that privilege will end as soon as it run out.
I will accept only cash for payment. Please note we can not accept payment by credit card.
When you book a target product, please pay the total amount in advance.

corrected
※ Participation tickets for commemorative photo session are valid only for a specified period of time on the day.
※ It is strictly prohibited that taking photos, recording sounds, and videotaping while the artists are performing, excluding the period when the staff will inform you.
The number of each privilege, pre-ordering, or selling CDs on the day will be limited. Please note that the shop will be closed as soon as they run out.
We will accept only cash for the payment. Please note we can not accept the payment method by the credit card.
If you book the product, you will have to pay the total amount in advance.

This review was found appropriate by 100% of translators.

hideyuki hideyuki 16 Apr 2014 at 22:55

添削ありがとうございました。

Add Comment