Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2011 at 23:23

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The unit will automatically progress you through each programme up to programme 5 - Pro.

Programme 1 is set automatically when you switch your unit on for the first time. The display will show
the programme currently selected.

the table below gives you information about the 7 toning programmes.

NOTE: All micro-coulomb (μC) values are rounded off to the nearest integer value. This measures the effectiveness of the muscle workout - the higher the μC value, the more effective the muscle workout.

All programmes have “warm up” and “warm down” phases. The warm-up prepares your muscles for the main part of your session. The warm down relaxes your muscles as the session is finishing - as you would when exercising.

Japanese

器具は自動的に、プロに適したプログラム5に至るまで徐々にあなたのレベルを高めていきます。

プログラム1は、初めて器具のスイッチを入れたときの初期設定になっています。ディスプレイ画面では、現在設定されているプログラムを表示します。

下の表では、7つのトーニングプログラムについての情報を示しています。

注意:全てのマイクロクーロン(μC)値は端数を整数値まで切り上げています。これは、筋肉の効果的な運動量を計測します。マイクロクーロン(μC)値が高ければ高いほど、その筋力トレーニングは効果的と言えます。

全てのプログラムには、"ウォームアップ"と"ウォームダウン"フェーズがあります。ウォームアップは、これから始めようとしているセッションの主要部分に対するあなたの筋肉の準備運動です。ウォームダウンでは、セッション終了前に、エクササイズ時同様、あなたの筋肉をリラックスさせます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.