Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 14 Apr 2014 at 11:48

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

それらのアイテムは日本でも非常にレアな商品になります。
もし日本のオークションなどに出品された場合はお知らせしますね。
連絡が遅れてしまいすいません。
Aアイテムはご希望の金額より高額になってしまったため、入札できませんでした。
また出品された時にはお知らせします。
よろしければリストのアドレスを教えて下さい。
送料を間違えて知らせてしまいました、すいません。
あなたのお住まいの住所がアメリカの場合1つだと7.5ドル、2つだと12ドルです。
ご検討下さい。

English

The various items are extremely rare even in Japan.
If you do decide to put them to auction in Japan etc. please let me know.
I am sorry for the lateness of my email.
Item A was too expensive for my desired price, so I did not bid.
Please let me know when it is re-listed.
If possible could you please give me your listing address.
I made a mistake with the shipping costs information, I apologize for that.
If your residential address is in the US the shipping cost for 1 item is $7.50, for 2 it would be $12.00.
Please check this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.