Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 10 Apr 2014 at 11:36

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

日本では○日午前からスケジュールが入っているので、○日夜に到着する便はありますか?○にの朝に到着だと重要なMTGに出席できなくなるので、○日には到着しないと厳しいです。また、飛行機代ですが、そちらのスケジュール変更で発生した加算分をそのままこちらが負担することはできません。追加分はシェアできませんか?こちら側も既に確定したスケジュール、予算をもとに日本でのスケジュールを組んでいたので、この段階での大幅な変更はとても困ります。時間がないので、早急に検討お願いします。

English

The schedule is full for Oth afternoon in Japan. is there a flight arriving on the night of the Oth? If I arrive on the morning of the Oth I can not attend an important meeting, so if I don't arrive on the Oth it will be tight. Regarding the airfare, as it has been altered according to your scheduling the I cannot pay the additional costs. Can you share in these additional costs? I had a schedule in Japan based on the prior schedule that already established, a budget, a significant change at this stage is very troublesome. Since there is no time, please consider as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.