Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Apr 2014 at 10:36
[deleted user]
44
Japanese
当日は天候に恵まれ、「さくらマラソン」という名のとおりの満開の桜の下を走ることができました。
途中、「生涯現役82歳」というたすきをかけて走っている男性を発見。
まだまだ、頑張らねば・・・と、思いました。
English
Today was blessed with a beautiful weather, and I was able to run under cherry blossoms in full bloom as the event was dubbed “Sakura Marathon.”
I spotted a man with a sash saying “I’m still active at 82.”
I thought I would have made more efforts.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「4月6日に幸手さくらマラソンに参加してきました。」We participated in Satte-Sakura marathon on 9 April. に続く文です。