Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Apr 2014 at 10:49

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

当日は天候に恵まれ、「さくらマラソン」という名のとおりの満開の桜の下を走ることができました。
途中、「生涯現役82歳」というたすきをかけて走っている男性を発見。
まだまだ、頑張らねば・・・と、思いました。

English

The weather favored for the day of “Sakura Marathon” and I could run under fully blooming cherry blossoms as impressed by the name of event.
I had found out an old man running with a sash written as “Never Retire I am 82 years old”. It had encouraged me that I had to challenge more.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「4月6日に幸手さくらマラソンに参加してきました。」We participated in Satte-Sakura marathon on 9 April. に続く文です。