Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Apr 2014 at 22:12

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Septeni also ventured into other new areas of business. Other projects include Axel Mark, a subsidiary that makes mobile games, Comicsmart, a subsidiary in the mobile manga business, and Vivivit, an online recruitment platform.

Sato, now 39, remains as passionate as ever to continue building Septeni. He thinks the most important thing for the company to continue growing is to keep evolving with new trends. As Septeni grows to over 800 employees, Sato says the biggest challenge during business expansion is to reform the organization in accordance to the scale of its operations.

Japanese

Septeniは新たな分野となる他ビジネスにも乗り出した。モバイルゲームを制作する会社の関連会社Axel Mark、モバイルマンガ事業を行う会社の関連会社Comicsmart、そしてオンラインリクルートプラットフォームVivivitなどが、彼が着手したその他のプロジェクトだ。

現在39歳のSato氏は、Septeniを引き続き開拓していくため、依然その情熱を保ち続けている。彼は企業が成長を継続していく上で最も重要なことは新たなトレンドに共に進化し続けることだと述べている。Septeniは800名もの従業員を抱えるまでに成長したが、Sato氏にとって事業展開していく上で最も大きな挑戦は、企業の運営規模に沿って組織を再構築していくことだと言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/koki-sato-septeni-ceo-founder/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。