Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 67 / Native English / 0 Reviews / 07 Apr 2014 at 01:43

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

このような気持ちから、メールをさせていただきました。


皆さんは、私は未熟だと心配をするかもしれません。
それは大丈夫です。この製品を販売するにあたっては、私のことをサポートしてくれる仲間がいます。

その人達は日本で海外の製品の代理店として、多くの製品を扱ってきたプロ達です。
私は個人ですが、企業にも絶対に負けない仲間がいます。

ぜひ一度、販売計画などについてお話だけでもさせて頂けませんか?

疑問などがありましたら、必ずお答えします。

返信お待ちしております。

English

With this thought in mind I took the liberty of sending you an email.


I understand that you might feel a bit uneasy due to my lack of experience.
But you can rest assured. To help me with the selling of these products I have people in place who will provide support.

They are professionals who import large numbers of overseas goods for sale in Japan.
I am just one person, but I have people around me who will make sure I can outdo the large enterprises.

I would love the opportunity to talk with you one time about a sales plan or related ideas.

If you have any questions I would love to answer them.

I look forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネス書類ですが、思いの伝わるように翻訳して頂ければと思います。宜しくお願い致します。