Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Apr 2014 at 15:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こんにちは。
早々のご返信をいただきまして、有難うございます。
下記、仕様にてサンプルを製作していただきたいのですが、お願い出来ますでしょうか?

①ガラスの少し厚くして、中に気泡を入れてサンプルを製作する事は出来ますか?
(イメージ写真を添付したので、参考にしていただけますでしょうか?)

②添付写真の様な、木製のフタのキャニスターも作成したいのですが、可能でしょうか?
(材質につきましては、アカシア材等が希望です。材料が手に入らない場合は、他の素材でも検討しますので、ご相談下さい)




English

Good day!
Thank you for your prompt reply.
I would like you to create a sample based on the specification as below.
Could you create it for me?

1. Could you create a sample by making glass a little thicker and include bubble in it?
(I attached a photo by imagination. Could you use it for reference?)

2. I would also like to create a canister of lid made of wood. Could you create it for me?
(Regarding the material, I would like to use acasia. If you cannot find it, I will consider other material.
Please consult about it with me.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.