Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2011 at 20:15
English
Each package that arrives to our facility with an incomplete or inaccurate address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and also results in a $5 address correction charge. Please notify all merchants of your complete address, so you can avoid login delays and address correction charges when your package arrives at our facility.
Japanese
本社の施設に到着する各荷物は、宛先に記入漏れまたは不備などがありましたら、正当な受信者を確認するための特別な(扱い)処理が必要となります。この処理により荷物の発送遅延、及び、$5の修正費用が発生します。荷物の本社施設への到着際、検収遅延と修正費用が発生しないように、商人や荷主など対して完全な宛先を通知してくださるようお願い致します。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
転送業者MYUSからのメールです。送り主の住所の記入漏れがありました。翻訳宜しくお願い致します。