Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 04 Apr 2014 at 14:22

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

2008 年には、オリコンシングルウィークリーランキング1 位を獲得した回数も全アーティスト中1位(2008 年11 月1 日時点)と、J-POP シーンにその名を轟かせる存在となる。
その圧倒的な人気は日本・韓国だけにとどまらず、中国、台湾、タイ、マレーシア等の アジアの各地域でもその名を轟かせており、2006 年、2007 年でのアジアツアーを成功させるまでに至っている。

Chinese (Traditional)

2008年,榮獲公信榜(ORICON)單曲周榜排行榜第1名的次數也在所有藝術家中排名第一(截至2008年11月1日)及J-POP場景,而成為其名轟動的存在。
其絕對的人氣不限於日本、韓國,在中國、台灣、泰國、馬來西亞等亞洲各地區其名聲也已轟動,以至於2006年、2007年的亞洲巡迴演唱會取得了成功。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。