Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jul 2011 at 08:45

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Today, a startup called TinyCo (formerly known as Brooklyn Packet) has closed an $18 million funding round led by Andreessen Horowitz, and they’re setting out to become the most successful mobile gaming company out there. It’s a lofty goal and TinyCo has some steep competition, but their thesis — that mobile gaming is about to take off in a huge way — seems right on the mark. Oh, and they now have Marc Andreessen on their board, which isn’t a bad start.

TinyCo founders Suleman Ali and Ian Spivey started working on Facebook games two years ago, focusing on games that included virtual currencies and persistent worlds (like FarmVille).

Japanese

本日、TinyCo(旧Brooklyn Packet)と言う操業開始の企業が、Andreessen Horowitzによる1800万ドルの財政支援交渉を締結し、これら2企業は、最も成功したモバイルゲーミング企業となることを目指している。それは高遠な目標で、TinyCoは手強い競争相手がいる、が、彼らの命題である、モバイルゲーミングが今まさに大きく成長しようとしていること、は、まさしく的を得てると言えよう。あああ、そして、悪くないスタートと言える。現在Marc Andreessenが彼ら側にいるのだから。

TinyCoの創業者、Suleman AliとIan Spiveyは、フェイスブックゲームを2年前にやり始め、仮想通貨やFarmVilleなどの根強いゲームに焦点を絞っていた。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.