Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 31 Mar 2014 at 14:34

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Just wanted to send you some images o some of the black and white pieces I created lately and that I have more then five in both the ink and gouache mixture as well as the oil paint and ink mixture. Loving both types. Sending also a couple recent ones that I created more then five of. Since i am limited to only 3 images per convo on ebay here look for to messages.

Did you have any questions about the canvas paintings and the info i wrote up above?

Japanese

数点の画像か、最近作成したモノクロのスキャンを送りたいのです。また、インクとグワッシュのミックスで描いたで5枚以上、また油絵の部とインクのミックスで描いの絵もあります。両方のタイプが大好きです。最近5枚以上描いた作品を数点送ります。
eBayへの出品は3点までに制限されていますので、返信を楽しみにしています。

キャンバス画や上記の情報に関して質問がありますか。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 31 Mar 2014 at 19:00

original
数点の画像か、最近作成したモノクロのスキャンを送りたいのです。また、インクとグワッシュのミックスで描いたで5以上、また油絵の部とインクのミックスで描いの絵もあります。両方のタイプが大好きです。最近5以上描いた作品数点送ります。
eBayへの出品3点までに制限されていますので、返信を楽しみにしています

キャンバス画や上記の情報に関して質問がありますか。

corrected
数点の画像か、最近作成したモノクロのスキャンを送りたいと思っています。また、インクとグワッシュのミックスで描いたもので5以上、また油絵の部とインクのミックスで描いた作品もあります。両方のタイプが大好きです。最近5以上描いた作品の中から数点送ります。
eBayでは、会話1件につき出品3点までに制限されていますので、他の(to となっているのはTwoのタイポだと思います)2件のメッセージも探みてください。

キャンバス画や上記の情報に関して質問がありますか。

Add Comment