Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 29 Mar 2014 at 21:02
BOに入った頃が、私はまだ高校1年生で
もう高校卒業という事で
これからやりたい事は
カバーダンスを沢山集めて
それを皆でぶっ通しで踊るようなライブをやってみたいです
1部がBO2部がBAみたいな
そんなことができる様になるぐらい頑張ります
これ以上ないくらい大事な時期だと思うので
いい意味で、BAとBOが別々に活動できていると思うし
どっちも大事な時期だからこそ
両方のいい部分をいかして
私達個人が成長していければ
BOもBAいいグループになると思います
4年目も皆で一つになって頑張っていきましょ
When I entered BO, I was still in my first year of high school.
so, graduation first
what i want to do from now on
collect a lot of cover dances
and with those dance live for everybody
One part I like of BA is part of BO2
I want to focus my effort to be able to be like that.
I think there is no more important time than now
In a good way, I think BA & BO are moving in different directions.
Both are in a vital period
both are making the best of their specialties
If we all develop personally
BO and BA will become a great group.
Lets all join together for the 4th year and give it our best.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.BAは同じメンバーで活動している歌手グループ名
段落が空いている所は人が変わるところ
字幕として使うので話言葉の様な訳が好ましいです