Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Mar 2014 at 19:26

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
French

À défaut d'exécuter cette requête, votre privilège de vendeur pourrait être révoqué.

3944
non je reste sur mais position car voir mon fils pleurer car il a pas sont costune honteux jai eu aucun mail ou avis de passage samedi on a une soirée et mon fils a pas de costume car il veut rien autre comme son père sera en Luigi et voulais etre en mario


7546

Détails: sur le site se n'est pas déterminé que je vais payé des frais de livraison et j'ai payé 14.00euros je vous demande le remboursement des frais

Japanese


こちらの申し立てにより あなたの販売者としての権利が剥奪される可能性があります。

3944
いいえ、私の意見は変わりません。 なぜならコスチュームが手に入らず息子が泣いているからです。恥ずかしくないんですか?私はどんなメールも不在通知も受け取っていません。 土曜日にパーティーがあるのですが息子には着ていくコスチュームがありません、なぜかというと父親がルイージになるのでマリオ以外の他の衣装は欲しくないんです。

7546

詳細 サイト上では私が送料を払わなくてはいけないことが明記していませんでした。私は14ユーロ支払ったので返金をお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.