Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 51 / 0 Reviews / 25 Mar 2014 at 14:53

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

城南宮の神苑は「源氏物語 花の庭」と称され、四季折々の草花で彩られます。中でも、古来から愛され続ける梅はまた格別で、春の山の庭では紅白合わせて約150本のしだれ梅が枝から垂れるようにして咲き誇ります。2月18日~3月21日の期間、「しだれ梅と椿まつり」が開催されます。

Chinese (Simplified)

城南宫的神苑被称之为「源氏物语中的花的庭院」,四季被各种各样的花草所点缀。其中,最为特别的是,自古以来深受欢迎的梅花。春天的庭院里,红白相见开着大约150支梅花。每年的2月18日至3月21日,在城南宫神苑举办着「梅花/山茶花观赏会」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.