Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jun 2011 at 09:02
Antonius and Octavianus proposed to follow. Their colleague Lepidus was left behind in nominal charge of Rome and Italy. The real control rested with Antonius, for one of his partisans, Calenus, seems to have commanded two legions established in Italy, while Pollio held the Cisalpina with a strong army. At first there was delay. Octavianus turned aside to deal with Sex. Pompeius, who by now had won possession of all Sicily, sending Salvidienus against him. 5 Lack of ships frustrated an invasion of the island. As for Antonius, he was held up at Brundisium by a hostile navy under the Republican admiral Staius Murcus. When Octavianus arrived, the Caesarian fleet was strong enough to force the passage.
AntoniusとOctavianusは随行すると提案した。彼らの同盟Lepidusは、ローマとイタリアの名ばかりの監督官として取り残された。本来の支配者はAntoniusだったのだが、Pollioがシサルピーナを強力な軍隊で占有している間に、彼の一味の者Calenusのためイタリアで発起した2つの軍隊の指揮を執ることになっていたようだ。最初は遅れがあった。Octavianusは道を外してSexに対処していた。今ではシシリーの全ての占有物を勝ち取ったであろうPompeiusは、彼に対抗すべくSalvidienusを派遣していた。5 船の不足が島への侵略を挫かせた。Antoniusだが、彼はブルンディシウムで、共和国海軍将官Staius Murcus指揮下の敵国の海軍による足止めを食らっていた。Octavianusが到着した時には、シーザー艦隊は航路を強制的に切り開くだけの十分な力を持っていた。