Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 20 Mar 2014 at 22:44

English

We have seen this happen a few times lately. It seems they are getting worse with tracking at USPS. I had one package going to Germany that showed tracking one day and then not again for 12 days until it arrived. I will call them and see if they can give me any other information. I am sure everything is fine though, do not worry. If you have any other questions please let me know.

Japanese

この頃、何度かこれが起こっています。アメリカ郵便で、追跡が悪化しているようです。ドイツに送る小包で、ある日は追跡できたのに、到着まで12日間は二度とできなくなりました。電話して、他の情報が得られないのか確認してみます。ですが、大丈夫ですのでご心配なさらないで下さい。何か不明点があれば、お知らせ下さい。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 21 Mar 2014 at 02:25

original
この頃、何度かこれが起こっています。アメリカ郵便で、追跡が悪化しているようです。ドイツに送る小包で、ある日は追跡できたのに、到着まで12日間は二度とできなくなりました。電話して、他の情報が得られないのか確認してみます。ですが、大丈夫ですのでご心配なさらないで下さい。何か不明点があれば、お知らせ下さい。

corrected
この頃、何度かこれが起こっています。アメリカ郵便で、追跡が悪化しているようです。ドイツに送る小包で、ある日は追跡できたのに、到着まで12日間は二度とできなくなりました。電話して、他の情報が得られないのか確認してみます。ですが、大丈夫ですのでご心配なさらないで下さい。何か他に不明点があれば、お知らせ下さい。

自然な文章で正しく翻訳されていると思います。

Add Comment