Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 20 Mar 2014 at 15:36
Invoiceと別に領収書を添付するということですか?税関の問題であればinvoiceだけで問題ないと思いますが。
それとInvoiceには送料を書く欄がありません。ですので商品代金$150と記載して送ります。
あと、PayPal登録の住所以外には送ることが出来ません。どうしても別の住所に送るということでしたら決済の前にPayPalの登録住所を変更してから決済をお願いします。
Do you want me to send a receipt in addition to the invoice? If it’s an issue with customs, I think the invoice should be sufficient.
Also, the invoice has no place to put the shipping fee. So I will note that the product price is $150.
In addition, I can’t ship to an address different from your PayPal registered address. If you want me to ship to another address, please make a payment after changing your registered address at Paypal.
Reviews ( 1 )
original
Do you want me to send a receipt in addition to the invoice? If it’s an issue with customs, I think the invoice should be sufficient.
Also, the invoice has no place to put the shipping fee. So I will note that the product price is $150.
In addition, I can’t ship to an address different from your PayPal registered address. If you want me to ship to another address, please make a payment after changing your registered address at Paypal.
corrected
Do you want me to attach a receipt in addition to the invoice? If it’s an issue with customs, I think the invoice should be sufficient.
Also, the invoice has no place to put the shipping fee. So I will note that the product price is $150.
In addition, I can’t ship your item to an address different from your PayPal registered address. If you want me to ship it to another address, please make a payment after changing your registered address at Paypal.