Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Mar 2014 at 18:27

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

放射線治療でがん細胞の数を減少させ、免疫療法を行うことでそれぞれ単独で行うよりも大きな効果が期待できます。例えば、3次元的に多方向から放射線をあてる治療「SBRT」は、多くの放射線をがん腫瘍に対してピンポイントに当てることでき、副作用を抑えながら高い治療効果が期待できます。また、1週間程度と短期間で治療が終了するため、免疫療法を行う前に併用することも可能です。

English

It is expected to be more efficient to apply radiation therapy in order to reduce the number of cancer cells,
and then subsequently apply immunotherapy, comparing to applying each of the therapy separately. For example, “SBRT”, a therapy which irradiates three-dimensionally from various angles, is expected to give high therapeutic efficacy while suppressing adverse effects,
by the pin- point irradiation of large amount of radiation at once to the cancer tumor.
Moreover, the therapy ends in about one week which is relatively short, so it can be concomitantly used before immunotherapy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Knowledge of medical terms and formal as well as fluent English writing are required.