Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 18 Mar 2014 at 16:10

hiro1981
hiro1981 49 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
French

1116
Je vous ai envoyé un mail mais je souhaite vous parlez de ma commande. Je ne suis pas satisfaite, je pensais que c'était les feutres mais finalement c'est le support pour les ranger et je ne suis pas satisfaite ce n'est pas cela que je voulais. Donc je souhaiterai me faire rembourser et renvoyer le colis si c'est possible.
Merci de répondre rapidement.
je viens de recevoir la commande que j'ai faite mais, je ne suis pas satisfaite car je ne voulais pas le support pour poser les feutres mais je voulais les feutres ! Je suis désolé mais je veux être remboursée car ce n'est pas sa que je voulais et sur votre annonce ce n'est pas bien expliquer !! Je suis très mécontente.


Japanese

1116
そちらにメールを送りましたが、私は注文した品についてお話したいのです。私は不満に思っています。フェルト(もしくはフェルトペン)だと思っていたのは、実はそれを片付けるためのものではないですか。これは私の購入したかったものではありません。
ですから、できれば返金していただいて、再配送してください。早いお返事をお願いします。
注文した品を受け取りましたが、不満に思っています。なぜなら、フェルト(もしくはフェルトペン)を置く台が欲しかったわけではなくて、フェルト(フェルトペン)を購入したかったのです。申し訳ございませんが、返金を希望します。なぜならこれは私が思っていたものと違いますから。また商品の説明がきちんと書かれていません。私はとても不満です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.