Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 17 Mar 2014 at 22:09

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

注文ありがとうございます。

大変申し訳ありませんが、注文の商品は在庫を切らしています。
現在、生産中止でメーカーにも在庫がないということでした。

代わりに、別のブランドの同じタイプの商品を提案させていただきます。こちらでしたら、お届けのスケジュールどおりに商品をお送りすることができます。また、お詫びに、現在のご注文のお支払い金額から50ドルを返金させていただきます。

代替商品の提案にご満足いただけない場合は、お手数ですが、注文のキャンセルをお願いいたします。

お返事、お聞かせください。

English

Thank you for your order
Unfortunately at this time the item is out of stock, we apologize for this inconvenience . The manufacturer has also stopped production and has no stock.
Instead o fthe item, we would like to offer a similar item from a different manufacturer. If this is acceptable we can ship it as per schedule. As an apology we would also like to offer you a $50 discount on the current purchase.

If you are not satisfied with the replacement item being delivered, could you please kindly cancel your order.

Awaiting your reply

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネット通販でアメリカから注文いただいた商品の在庫が無いため、別の同じタイプの商品を提案するメールです。丁寧な対応の文体が希望です。