Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2011 at 08:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

"Furthermore, given the overlap in ING's largest operations, specifically Chile and Mexico, we believe there could be US$30mn of after-tax annual cost savings, which would reduce the multiple to 10.3x operating earnings including expense synergies," he said.

In March, ING announced it was reviewing "strategic options" for its insurance and pension operations in Latin America, including a possible sale, to repay state aid money received at the height of the 2008 credit crisis.

Japanese

"さらに、INGの最大の基盤、特定して言えばチリとメキシコ、の重複性を見る限り、我々は、US$30 millionの税引年次経費削減、そしてそれによる3倍から10.3倍の費用相乗性を含んだ運用収益の削減があると考えている。"、と彼は言った。

INGは3月、2008年の極限の金融恐慌の際に受け取った共済金額を国に払い戻すべく、ラテンアメリカにおける、売却も念頭に入れた保険と年金運営に関する"戦略オプション"の見直しを行っていたことを発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.