Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] On a conference call in May, Principal said it has US$1.9bn of total excess c...

Original Texts
On a conference call in May, Principal said it has US$1.9bn of total excess capital, of which US$1.1bn was at the holding company. The company also generates US$500mn a year of free capital post dividends, and had planned to deploy only US$700m in 2011 - of which $500m is already deployed - and keep the rest as a cushion.
Devlin believes Principal will generate an additional US$500mn in 2012 and, therefore, has the potential to use up to US$1bn of its own capital in any transaction.
Translated by atsupu
5月に開かれたカンファレンスにおいて、米Principal(プリンシパル・ファイナンス・グループ)は19億ドルの資本余剰金の保有を発表した。そのうち11億ドルは持ち株会社の所有とのことである。同社は年間に5億ドルの死後配当金を生み出しており、2011年に7億ドルの配当を計画していた。5億ドルはすでに配当済みで、残りは備えとして保持しているという。
Devlin氏はPrincipalは2012年にはさらに5億ドルを生み出すと予想しており、それに従い10億ドルの自己資本の運用が可能であるとみている。


yukiyuka
Translated by yukiyuka
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2153letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$48.45
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
atsupu atsupu
Starter
Freelancer
yukiyuka yukiyuka
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact