Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 2 Reviews / 13 Mar 2014 at 15:13

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

追跡番号9405511899560058145913について。
USPSで送られた荷物です。

すでに3/10にそちらに到着しているはずですが、なかなかwebページのinboxに反映されません。
できるだけ早く状況をお知らせ下さい。

English

RE; Tracking number 940551189956005814591
It has been sent with USPS
It has already arrived on the the 10th March, however it is not yet registering on the web page inbox. Please update me on the information as soon as possible.

Reviews ( 2 )

treediagram 47 日中ハーフであるため日中文化に深い理解を持っています。 インターナショナ...
treediagram rated this translation result as ★★★★ 13 Mar 2014 at 15:23

到着した『はず』なので少々ニュアンスが違うと思います

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 13 Mar 2014 at 21:03

original
RE; Tracking number 940551189956005814591
It has been sent with USPS
It has already arrived on the the 10th March, however it is not yet registering on the web page inbox. Please update me on the information as soon as possible.

corrected
RE: Tracking number 940551189956005814591
It has been sent with USPS
It must have already been delivered on March 10. However, it has not yet been reflected on the web page inbox. Please update me on the situation as soon as possible.

Add Comment
Additional info: 配送会社に送るメールです。