Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 12 Mar 2014 at 10:12

mika-y
mika-y 50 通訳会社で、二年勤務。観光ガイドや、翻訳、通訳の経験あり。現在、医学部専門...
English

We see that you used to have to sell the goods for 50% more than you bought them at to make a profit, NZD$12 plus 50% equals NZD$18. How about we sell to you at the same margin, with respect to the new price you have to sell all (NZD$13). Being NZD$8.60 (JPY760). That is, NZD$8.60 plus 50% equals NZD$13.

We sold to you at JPY1,070 (NZD$12), we are offering to rebate you back to NZD$8.60 (JPY760) per unit. We still make a loss here, as may you, so this is a compromise solution. Unfortunately we cant go to JPY450 as losses are too large.

Japanese

実際に購入していた商品金額に50%以上を利益収入とし、具体的には12ドルに利益50%を含み18ドルとして商品を売買しないといけなかった事実はわかります。貴方が、全て13ドルで売買しなくてはならない新価格に関して、同じ利ざやになるように私達が貴方に売買するのは、どうでしょうか。8ドル60セント(日本円にて760円)になります。つまり、8ドル60セントに利益50%を加算して13ドルになります。
日本円で1070円(12ドル)にて販売しました、一つにつき、8ドル60セント(日本円760円)での払い戻しを提案します。私たちも損失が発生しますし、あなたも同様ですので、これは打開策になります。申しわけありませんが、損失が過大になるので、日本円450円への価格変更対処は致しかねます

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 12 Mar 2014 at 10:54

上手に訳してあります。

mika-y mika-y 12 Mar 2014 at 11:13

ありがとうございます。

Add Comment