Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 07 Mar 2014 at 13:29

shioton
shioton 56
Japanese

添付ファイルの内容で、請求書を2枚に作成して頂けませんでしょうか。なぜなら、お支払い方法を現金とクレジット決済にしたいからです。
価格ですが、多きいサイズは、工場の卸価格でお願いできませんでしょうか。
メンズは、Lサイズを発注できますが、レディースは、Mサイズまでの発注しかできません。アメリカサイズのSサイズは、日本サイズのMになります。オーダー条件のミニマム発注を超えています。あなたの方で、商品を倉庫から出荷する際に、各客先のオーダーした内容で、取分けして下さい。

English

Can you divide the invoice of an attached file into two? It's because I want to pay by both credit and cash.
About the price, can we buy the larger sizes at the wholesale price of the factory?
We could order size L for men's but size M for women's. US size S is equal to Japanese size M. It satisfies the minimum orders. Please sort the items according to the orders from the costumers before ship it from the warehouse.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.