Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 65 / 0 Reviews / 27 Feb 2014 at 01:08

Japanese

返信が遅くなってごめんなさい

貴方が私達の作品や伝統に敬意を表してくれるのはとても嬉しいです

そして、出来れば今後も日本刀や日本の歴史そのものに対する興味を持ち続けて欲しいと思います

ただ、弟子入りの件ですが一族と色々と考えましたが、現在は弟子入りを募集していません

刀匠になるには、最短でも10年間ほぼ無休、無給で修行をしつづける必要があり

これらの受け入れ態勢を築くのには莫大なコストを必要とします

貴方を受け入れたいのはやまやまですが、現在は断念せざるを得ません

どうかご了承ください

English

I am sorry for the delayed response.

I am very happy that you have honored our works and traditions.

In addition, I hope you would continue to have interest on Japan swords and Japan history moving forward.

However, I have thought about the different clans with regards to the apprenticeship, but there is no application for apprenticeship as of the moment.

To be a swordsmith, there is a need for at least 10 years of non stop and non paid training.

There is a huge cost to accept these preparation.

While you want to really accept this, you would have to stopped for now.

Please kindly understand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.