Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Feb 2014 at 11:55

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

特徴
多くのサイズのLEDに対応
金メッキなので軽く押し当てるだけでLEDが点灯します
専用LEDパッドあり
カソードマーク確認用のミラー付
チップLEDの裏側をミラーに写し、カソードマークを確認します
LEDをpadに押し当てて点灯するか確認します
LEDには3mAが供給されますが、BOOSTボタンで6mA,SHORTボタンでLEDと電池が直結されます
組み立て方
Aを取付けます
接点は時間と共に酸化し、接触不良の原因になります
Cをおすすめします
超小型サイズ
電源スイッチ不要でいつでも使えます

English

Characteristics
Usable with various sizes of LED
Since it is gold-plated, LED will light by pressing it softly.
There is an exclusive pad for LED.
Reflect the rear face of chip LED with a mirror and check Cathode mark.
Press the LED on the pad and check if it lights.
3mA of current is applied on the LED. When pushing BOOST button, 6mA is applied, and when pushing SHORT button, the LED is connected with the battery.
How to assemble
Attach A.
The connection area will oxidize in time, causing connection defect.
C is recommended.
Super small size
It can be used in any time without a power switch.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本語版のページは下記です。参考にしてください。
http://arduino.densikit.com/developmentsupport/smdledpolaritychecker/ledchecker-en
Tindieに掲載する予定です。文章のスタイルは下記リンクの記事を参考にしてください
https://www.tindie.com/products/FriedCircuits/usb-tester/
https://www.tindie.com/products/NsN/simple-silkscreen-reference-card/
英語版の字幕(CC)を掲載予定のYouTubeムービーは下記です
http://youtu.be/AsvqSu2olow